How is innovating its creative industries while keeping tradition alive

How  is innovating its creative industries while keeping tradition alive
(AN Photo/Huda Bashatah
Short Url
Updated 39 min 8 sec ago

How is innovating its creative industries while keeping tradition alive

How  is innovating its creative industries while keeping tradition alive
  • Royal Institute of Traditional Arts — also known as Wrth — is one of the leading institutions in the country working to modernize heritage

RIYADH: In a landscape that is constantly changing, leading creatives are tackling a pressing question — how to continue to innovate creatively while also maintaining cultural authenticity?

“Across the ecosystem, whether in jewelry, architecture, industrial design or research, Saudi women are proving that creativity is both heritage and horizon,” Princess Nourah Al-Faisal, founder and designer of Nuun Jewels and CEO of Art of Heritage, said during her keynote speech at the Creative Women Forum in Riyadh this week.

The Royal Institute of Traditional Arts — also known as Wrth — is, for example, one of the leading institutions in the country working to modernize heritage.

To do that, it ensures that programs are built based on knowledge of the traditional arts while providing students with the space to channel innovation into the work.

“We see traditional arts as a moving, dynamic force, not a static remnant state of the past,” said Suzan Alyahya, CEO of Wrth.

“When you go to our labs every day, we witness our students connecting the identity with the arts, and they’re bringing it, in that way, to the future, then our arts would be really revived and brought to the newer generations.”

The non-profit institution opened its doors in 2021, offering educational and applied learning programs to empower Saudis in the crafts and artisanal field and promote  sustainable growth.

This spans apprenticeships and short courses in crafts such as pottery and Sadu weaving, as well as higher education programs including master’s degrees in product development and digital heritage.

While artificial intelligence has become the new buzzword across the world, and the most feared rival for some, the concern in these creative fields is how to harmonize the human and the technological.

Amal Abduljabbar, general manager of education, research and innovation at the Heritage Commission, believes these are all interconnected and interdependent.

“Technology is not a threat to authenticity in any way. It’s actually an extension of our human story and its cultural heritage evolves with the people and their innovation,” she said.

“If we’re going to look at the value chain of heritage, we are there to preserve, protect and promote heritage.

“Preserving through smart systems, monitoring buildings, even securing these sites. If we’re going to look at protection as well, in terms of promotion, we leverage AI or VR technologies to tell the story of our heritage through technology.

“And in another way, if we look at technology, it doesn’t replace emotions and humanity, it actually amplifies it, and I think this is a good way to look at digitalization and heritage by the culture.”

“If we’re going to look at identity, it evolves with the changes that happen throughout time. And if we’re going to look at how we want to root our identity, it’s through values, actually.

“So this is what should be embedded into education and into research, there are core values that make a people what they are,” Abduljabbar said.

Technology and innovation in the creative sector, however, do not just apply to digitization.

In the beauty industry, for example, the makeup brand Asteri has revolutionized regional standards for beauty products by crafting solutions made for the area’s weather.

Instead of creating a generic lipstick or mascara that would sell globally, it has localized its consumer base to fill a gap in the market that has yet to be tapped while also weaving cultural traces within the product.

“In the beauty industry, there is nothing that caters to Arab women — not just their skin tones or face shapes or the way they look, but also for the weather,” said Sara Alrashed, founder and CEO of Asteri Beauty, noting that the brand is inspired by Arab women as well as the extreme climate in the MENA region.


Riyadh’s International Translation Forum connects people through linguistics

Riyadh’s International Translation Forum connects people through linguistics
Updated 19 sec ago

Riyadh’s International Translation Forum connects people through linguistics

Riyadh’s International Translation Forum connects people through linguistics
  • Event features translators, experts, academics, students from all over Kingdom

RIYADH: The International Translation Forum is taking place in Riyadh this week, highlighting the role of translation in bringing people closer and building solid foundations for civilized societies.

Organized by the Literature, Publishing, and Translation Commission, the forum — which boasts the theme “From , We Translate the Future” — concludes on Nov. 8 at the King Fahd Cultural Center.

Hailah Alkhalaf, the general manager of translation at the Literature, Publishing, and Translation Commission, said: “We believe … that translation is not merely word-for-word equivalence. It’s not just translating a text from one language to another. When we translate, we translate a whole culture, whether it’s our own or others.

“It’s essential that we focus on human connection: that is why this year we hosted a gala dinner with the Culinary Commission in the Ministry of Culture. Also, in the final ceremony, there’s going to be a collaboration with the Music Commission. All of this is what translation is all about: human connection.”

The forum features translators, experts, academics, and students from all over the Kingdom. They are hosting panel sessions and offering workshops related to the subject of the future of translation and its technical and practical applications in .

Among the participants at the event is Haifa Aldaihani, a 21-year-old student of language and translation at Imam Mohammad ibn Saud Islamic University. She explained why she chose to study language and translation, telling Arab News: “(It’s) a flexible field, since I am willing to pursue the diplomacy field in the future, especially in international relations.”

Her previous experience of living abroad influenced her decision, and she added: “My many years of living abroad have cemented my purpose of becoming a future representative of , which is why I love translation. I love connecting with people from various backgrounds.”

Shahad bin Ghumaijan, a 23-year-old student at the same university, said that her interest in communication and languages was what motivated her to study languages and translation.

She said: “I love languages and communication. It helps connect people and cultures.”

Both students are part of the Translators Club, a student body that began in 2023 to develop translation skills through events, workshops, and teamwork.

Amira Aldossary, a participant from Princess Nourah Bint Abdulrahman University, is a member of the Languages Club at PNU and explained the link between translation and its importance in sustainable development.

She said: “Today we are talking about languages ​​that have disappeared or are beginning to disappear, so we can convey their voice through translation and make this a bridge between us and them.”

She added that sustainability in languages could be achieved through providing equal opportunities.

Knowledge exchange featured at the event and one platform for it proved to be panel discussions.

Mashael Jasser Al-Jasser, a lecturer in the translation department at PNU, elaborated on her participation in one of the panels on the first day of the forum.

She said: “I’m very honored to be the moderator for the first session. I had a panel discussion titled ‘Challenges and Opportunities and Crisis Translation.’ We talked about training translators (and) how to be ready in crisis situations.

“We’re trying to raise awareness about crisis translation. I’ve been trying to raise awareness in and the Arab world about this field. I was lucky enough to have the panel discussion on the first day.”

The International Translation Forum is not only a gathering of experts, but an integrated experience that reflects the Kingdom’s role in shaping the future of multiple languages.